1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS

2
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Gun Hell (v.01)

3
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Contribution: Silver
Correction: Ulairi

4
00:00:54,320 --> 00:00:57,357
<i>Article 3 of the 1956 law</i>
<i>on dangerous objects</i>

5
00:00:57,560 --> 00:01:01,553
<i>classifies explosives as</i>
<i>"1st category dangerous objects".</i>

6
00:01:01,760 --> 00:01:05,992
<i>People holding</i>
<i>this type of object is liable to...</i>

7
00:01:06,960 --> 00:01:12,671
THE HELL OF WEAPONS

8
00:01:16,560 --> 00:01:21,236
<i>If heavy rain persists,</i>
<i>huts on the heights</i>

9
00:01:21,440 --> 00:01:24,398
<i>risk being swept away</i>
<i>by mudslides.</i>

10
00:01:25,600 --> 00:01:28,910
<i>Yesterday, 439 people</i>
<i>donated their blood.</i>

11
00:01:29,160 --> 00:01:31,720
<i>The Red Cross informs</i>
<i>that its center</i>

12
00:01:31,920 --> 00:01:34,150
<i>will be open again today.</i>

13
00:01:34,840 --> 00:01:38,833
<i>We discovered the bodies of the schoolchildren</i>
<i>in the Aberdeen Reservoir.</i>

14
00:01:39,040 --> 00:01:41,998
<i>It's playing recklessly</i>
<i>nearby</i>

15
00:01:43,080 --> 00:01:44,832
<i>that they would have fallen.</i>

16
00:01:47,320 --> 00:01:49,515
<i>A foreman came by</i>
<i>on trial</i>

17
00:01:49,720 --> 00:01:54,316
<i>for allowing only cement</i>
<i>be thrown from the top of a building.</i>

18
00:02:39,920 --> 00:02:43,310
<i>Directed by Tsui Hark</i>

19
00:02:48,200 --> 00:02:51,954
How dare you throw away
stuff like that?

20
00:02:52,160 --> 00:02:54,879
Thugs!
I'm going to notify the police.

21
00:02:55,080 --> 00:02:56,991
What are these manners!

22
00:02:57,600 --> 00:03:02,116
You never listen.
Always fighting!

23
00:03:19,360 --> 00:03:20,270
Loong!

24
00:03:26,200 --> 00:03:28,873
Are you still going out? We're going to eat.

25
00:03:29,680 --> 00:03:30,396
Hurry up!

26
00:03:32,520 --> 00:03:34,397
Do you remember what we were talking about?

27
00:03:34,840 --> 00:03:36,319
Paul finished.

28
00:03:36,520 --> 00:03:37,714
He made a bomb!

29
00:03:37,920 --> 00:03:40,480
I swear to you.
You lost your bet.

30
00:03:40,680 --> 00:03:43,911
- Where did he find the material?
- You'll see.

31
00:03:52,840 --> 00:03:53,955
<i>Are you provoking me?</i>

32
00:03:54,160 --> 00:03:55,991
<i>- So what?</i>
<i>- I'm going to kill you.</i>

33
00:03:56,200 --> 00:03:59,317
<i>You cops</i>
<i>you take yourself seriously.</i>

34
00:03:59,520 --> 00:04:00,509
<i>And yes.</i>

35
00:04:00,720 --> 00:04:02,312
<i>- I'm not afraid of you.</i>
<i>- What do you want?</i>

36
00:04:02,520 --> 00:04:04,636
<i>I have never been hurt.</i>

37
00:04:05,440 --> 00:04:07,715
<i>Have we ever seen this?</i>

38
00:04:08,600 --> 00:04:09,999
Dry yourself first.

39
00:04:14,760 --> 00:04:16,796
Where did you find this material?

40
00:04:17,160 --> 00:04:20,550
You see, it's a watch.
I pierce it.

41
00:04:22,120 --> 00:04:24,236
And it becomes a retardant.

42
00:04:41,520 --> 00:04:42,794
It's over.

43
00:04:43,000 --> 00:04:47,391
I made it. It's yours
to put it down. Right, Ko?

44
00:04:48,840 --> 00:04:49,909
Are you sure it will explode?

45
00:04:50,440 --> 00:04:53,432
If it fails, you will not have
than to treat me as incapable.

46
00:05:17,200 --> 00:05:17,991
Excuse me.

47
00:05:22,240 --> 00:05:24,231
There are people right next door.

48
00:05:24,440 --> 00:05:25,350
So what?

49
00:05:25,560 --> 00:05:26,959
You must not hurt anyone.

50
00:05:39,600 --> 00:05:42,592
Let me know when you're finished.
I watch the film.

51
00:06:03,120 --> 00:06:05,395
Excuse me, I'm going to the bathroom.

52
00:06:11,760 --> 00:06:13,751
The film is about to end, what are you waiting for?

53
00:06:23,520 --> 00:06:25,397
Are these real explosions?

54
00:06:25,960 --> 00:06:28,474
Surely. In these foreign films,
it's serious.

55
00:06:40,720 --> 00:06:42,631
I left my footprints.

56
00:06:43,120 --> 00:06:45,236
Too late, it will blow up.

57
00:06:45,440 --> 00:06:47,158
Get out or shut up.

58
00:06:56,560 --> 00:06:57,879
Why doesn't it explode?

59
00:07:32,840 --> 00:07:35,308
- What's wrong?
- Inspector, is that you?

60
00:07:36,160 --> 00:07:38,720
Excuse me. I didn't know.

61
00:07:39,600 --> 00:07:41,670
It's only been 2 weeks
that I have it.

62
00:07:42,120 --> 00:07:44,156
Inspector, I have come to investigate.

63
00:07:44,360 --> 00:07:45,759
A new business?

64
00:07:46,840 --> 00:07:48,751
The commissioner is waiting for you.

65
00:07:48,960 --> 00:07:49,597
We'll see each other again.

66
00:07:51,360 --> 00:07:54,989
What an idea to stamp your taffy!

67
00:07:56,120 --> 00:07:57,473
Get out!

68
00:08:22,800 --> 00:08:25,394
I wonder
if we hurt someone.

69
00:08:25,600 --> 00:08:26,635
I don't know anything about it.

70
00:08:27,320 --> 00:08:30,118
It was so funny.

71
00:08:51,560 --> 00:08:54,393
With your uniforms,
I can always find you.

72
00:09:00,240 --> 00:09:02,754
Get out of there!
What are you doing?

73
00:09:05,080 --> 00:09:08,993
There are toilets upstairs.
Don't argue with your brother.

74
00:09:09,280 --> 00:09:12,272
to believe that he is looking for a treasure.

75
00:09:13,520 --> 00:09:14,748
Can't you answer?

76
00:09:15,680 --> 00:09:17,432
Where does all this sand come from?

77
00:09:17,960 --> 00:09:22,112
Feed yourself better. You are cuddly.
And you're always stuffed in the toilet.

78
00:09:22,640 --> 00:09:24,358
What are you doing there?

79
00:09:25,160 --> 00:09:27,515
He practices shooting.
He broke through the wall.

80
00:09:27,720 --> 00:09:30,917
Stupid! Don't say anything.

81
00:09:38,400 --> 00:09:39,515
What do we do?

82
00:09:41,840 --> 00:09:43,637
And you ? What do you think?

83
00:09:44,480 --> 00:09:46,232
We should give in.

84
00:09:46,440 --> 00:09:48,396
Do you want us to go to jail?

85
00:09:51,240 --> 00:09:53,151
What do we do?

86
00:09:56,080 --> 00:09:58,878
She hasn't called yet.

87
00:10:06,160 --> 00:10:08,879
<i>Regarding the explosion</i>
<i>in a cinema,</i>

88
00:10:09,080 --> 00:10:11,514
<i>police suspect triads.</i>

89
00:10:11,720 --> 00:10:13,358
<i>Any person</i>

90
00:10:13,560 --> 00:10:15,198
<i>having information</i>

91
00:10:15,400 --> 00:10:17,914
<i>can call the following number:</i>

92
00:10:18,280 --> 00:10:20,475
<i>K-377777.</i>

93
00:10:20,680 --> 00:10:23,558
<i>I repeat: The number K-377777.</i>

94
00:10:23,760 --> 00:10:28,072
<i>Authorities remind</i>
<i>that the concealment of risky materials</i>

95
00:10:28,280 --> 00:10:31,477
<i>such as chemicals</i>
<i>explosives,</i>

96
00:10:31,680 --> 00:10:34,069
<i>is punishable by 24 years in prison.</i>

97
00:10:34,480 --> 00:10:36,914
- I invite you to the cinema.
- No way.

98
00:10:37,120 --> 00:10:38,269
- What are you afraid of?
- My mother.

99
00:10:38,480 --> 00:10:39,708
Don't worry.

100
00:10:41,080 --> 00:10:43,389
- What does that mean?
- Don't get angry.

101
00:10:43,600 --> 00:10:45,909
You are really poorly brought up.
Stupid!

102
00:10:52,440 --> 00:10:53,236
Are you insulting me?

103
00:10:53,440 --> 00:10:57,319
Not you, but poorly educated people.

104
00:10:59,240 --> 00:11:00,150
Come here!

105
00:11:00,840 --> 00:11:02,159
Yes, so what?

106
00:11:07,960 --> 00:11:10,190
You're crazy!

107
00:11:10,400 --> 00:11:13,710
I have them everywhere now.

108
00:11:13,920 --> 00:11:15,433
I'll clean you up.

109
00:11:15,640 --> 00:11:16,629
What is happening?

110
00:11:16,840 --> 00:11:19,115
She poured ink on me.

111
00:11:19,320 --> 00:11:21,072
Why did you do that?

112
00:11:21,760 --> 00:11:22,556
I wanted to.

113
00:11:23,440 --> 00:11:25,192
I'll fire you.

114
00:11:26,280 --> 00:11:28,714
It's me who's pulling me.

115
00:11:32,640 --> 00:11:35,234
- Inspector, have you eaten?
- No time.

116
00:11:36,160 --> 00:11:37,434
Hello Mrs.

117
00:11:37,920 --> 00:11:41,595
I am not married.
Who will want me if they hear you?

118
00:11:41,800 --> 00:11:43,119
I want you well.

119
00:11:44,280 --> 00:11:46,794
But I don't want you...
What is there?

120
00:11:47,120 --> 00:11:50,590
Get me the file
cinema that blew up.

121
00:11:52,000 --> 00:11:54,468
Tan!
I need a helping hand.

122
00:11:54,680 --> 00:11:57,194
- What is this for?
- Just a helping hand.

123
00:11:57,680 --> 00:12:00,558
You looked if it wasn't
a local gang?

124
00:12:00,760 --> 00:12:02,671
We investigate
but we have nothing yet.

125
00:12:05,160 --> 00:12:05,876
Tan!

126
00:12:06,080 --> 00:12:07,752
On the 5th, put out your cigarette.

127
00:12:08,360 --> 00:12:09,315
Take your time.

128
00:12:09,840 --> 00:12:11,956
Tell us if you recognize
the bastard

129
00:12:12,160 --> 00:12:14,390
who exhibited himself in front of you.

130
00:12:21,720 --> 00:12:25,395
You remember
if he has any special signs?

131
00:12:31,040 --> 00:12:33,031
Hurry up.

132
00:12:36,280 --> 00:12:37,349
It's him!

133
00:12:37,560 --> 00:12:39,790
Are you sure?
He's an inspector.

134
00:12:40,480 --> 00:12:41,833
And then!

135
00:12:42,040 --> 00:12:45,396
Do you believe that an inspector
wouldn't do such a thing?

136
00:12:48,280 --> 00:12:52,114
Now is not the time to have fun.

137
00:12:52,320 --> 00:12:55,312
Go hang around the cinema.

138
00:13:05,560 --> 00:13:06,754
Wan-chu, is that you?

139
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
Damn kid,
you never answer.

140
00:13:14,080 --> 00:13:17,311
This fish cost me HK$36,
HK$3 per ounce.

141
00:13:17,520 --> 00:13:19,909
And why would it be my cat?

142
00:13:20,200 --> 00:13:24,159
You are proud
because you bought fish!

143
00:13:24,360 --> 00:13:25,952
He ate the most expensive ones!

144
00:13:40,640 --> 00:13:43,677
I will kill him,
also sure my name is Lu.

145
00:13:43,880 --> 00:13:48,032
If my cat is missing a hair,
I will make you regret it.

146
00:13:48,240 --> 00:13:51,915
Are you looking for trouble?

147
00:13:52,360 --> 00:13:53,270
What are you doing ?

148
00:13:53,880 --> 00:13:54,835
You're targeting people!

149
00:13:55,960 --> 00:14:00,351
Damn kid!
You're going to leave it at once.

150
00:14:01,400 --> 00:14:03,038
It's not a toy.

151
00:14:07,800 --> 00:14:10,155
You'll end up making trouble for me.

152
00:14:10,400 --> 00:14:11,913
Don't put it anywhere!

153
00:14:13,320 --> 00:14:16,392
Why was it necessary
that I have a broken sister?

154
00:14:37,120 --> 00:14:37,916
What else?

155
00:14:39,320 --> 00:14:40,594
I was wrong, perhaps?

156
00:14:44,680 --> 00:14:46,193
Are you deaf?

157
00:14:47,240 --> 00:14:48,673
You never answer.

158
00:14:50,640 --> 00:14:54,235
Forget the cooking.
Go to the restaurant.

159
00:16:11,840 --> 00:16:12,716
Inspector Tan.

160
00:16:13,440 --> 00:16:16,512
- Check my car.
- Another accident?

161
00:16:16,720 --> 00:16:17,869
Take a look.

162
00:16:18,080 --> 00:16:20,036
You had one
2 weeks ago.

163
00:16:20,240 --> 00:16:24,472
There are so many drivers!
It's good for your business.

164
00:16:29,400 --> 00:16:30,753
Don't move!

165
00:16:31,640 --> 00:16:34,313
Put the money in there. Quickly !

166
00:16:36,160 --> 00:16:38,390
I have to make a call.

167
00:16:38,600 --> 00:16:41,831
Watch out for the boss's daughter.
You have a slate here.

168
00:16:42,040 --> 00:16:45,032
I know how to do it.
Don't worry.

169
00:16:46,160 --> 00:16:48,071
That's good, you're cooperative.

170
00:16:50,640 --> 00:16:51,356
Be careful!

171
00:16:56,520 --> 00:16:58,238
I'm borrowing your phone.

172
00:17:06,640 --> 00:17:08,232
Is that you? This is 3322.

173
00:17:08,880 --> 00:17:10,313
Is there anything new?

174
00:17:12,520 --> 00:17:15,273
Has anyone tried to contact me?
No ?

175
00:17:16,480 --> 00:17:18,550
Of course not.

176
00:17:18,760 --> 00:17:22,389
Otherwise the job would be too easy
and we would be of no use.

177
00:17:22,600 --> 00:17:24,192
What ? I'm not going there.

178
00:17:26,680 --> 00:17:29,558
He's sick.
Don't worry about him.

179
00:17:36,520 --> 00:17:37,236
Don't move!

180
00:17:37,440 --> 00:17:39,829
- I'm a cop.
- Put down your weapon!

181
00:17:41,120 --> 00:17:42,792
- Don't get carried away!
- Put down your weapon!

182
00:17:43,600 --> 00:17:46,194
- I'll shoot.
- I'm warning you, put down your weapon!

183
00:17:49,800 --> 00:17:51,074
He shot, that idiot!

184
00:17:53,240 --> 00:17:54,559
What is happening?

185
00:17:55,600 --> 00:17:59,593
This is 3322. Send an ambulance
at the Ching-fong garage.

186
00:17:59,920 --> 00:18:03,071
An incident.
I don't know, me...

187
00:18:03,640 --> 00:18:06,154
I shot twice, I injured him.

188
00:18:11,560 --> 00:18:13,471
He comes from another planet,

189
00:18:13,680 --> 00:18:15,033
it must be destroyed.

190
00:18:19,400 --> 00:18:21,311
- Aim for the pudding!
- She ?

191
00:18:21,520 --> 00:18:25,229
It's more of a first choice.

192
00:18:26,400 --> 00:18:28,789
She looks at you.

193
00:18:29,920 --> 00:18:30,955
Would you dare approach him?

194
00:18:31,160 --> 00:18:33,720
No problem.

195
00:18:33,920 --> 00:18:35,751
As if it were done.

196
00:18:39,480 --> 00:18:42,597
Beauty,
what are you waiting for here all alone?

197
00:18:44,880 --> 00:18:47,678
Don't go away!
You are in a hurry to go home

198
00:18:47,880 --> 00:18:49,074
to cook?

199
00:18:49,280 --> 00:18:51,032
- What ?
- Do you like lychees?

200
00:18:51,600 --> 00:18:52,476
Which lychees?

201
00:18:53,720 --> 00:18:57,190
You don't even know what it is?
Are you kidding?

202
00:18:57,640 --> 00:18:59,790
I'll show you some.

203
00:19:02,240 --> 00:19:03,150
Great!

204
00:19:15,000 --> 00:19:16,558
Lemonade!

205
00:19:28,200 --> 00:19:29,713
It's for me.

206
00:19:32,400 --> 00:19:33,674
Paul, a girl asks you.

207
00:19:35,720 --> 00:19:36,835
He's not there.

208
00:19:38,600 --> 00:19:40,158
She will denounce you.

209
00:19:44,960 --> 00:19:46,188
What are these shenanigans?

210
00:19:53,800 --> 00:19:55,518
He's playing man.

211
00:20:00,200 --> 00:20:01,189
Paul.

212
00:20:07,120 --> 00:20:09,429
A problem? Is it serious?

213
00:20:10,360 --> 00:20:11,190
Rape!

214
00:20:22,400 --> 00:20:24,118
- Who is it ?
- My older brother.

215
00:20:24,320 --> 00:20:26,595
- Your brother?
- Is he a cop?

216
00:20:26,800 --> 00:20:28,791
He's never there.

217
00:20:29,000 --> 00:20:30,228
And your parents?

218
00:20:30,440 --> 00:20:33,955
Dead. You can't find
these funny mice?

219
00:20:34,160 --> 00:20:35,434
what are you playing?

220
00:20:35,640 --> 00:20:39,599
Your brother is a cop.
What is your idea?

221
00:20:40,160 --> 00:20:41,388
Do you know

222
00:20:41,600 --> 00:20:45,798
that if the police arrest you,
will you go to prison?

223
00:20:46,360 --> 00:20:48,237
We did this without thinking badly.

224
00:20:48,560 --> 00:20:50,039
Just for fun.

225
00:20:51,480 --> 00:20:53,357
I have something funny too...

226
00:20:58,000 --> 00:21:02,152
- Funny, right?
- Throw it away. You are crazy!

227
00:21:02,360 --> 00:21:03,315
I'm leaving.

228
00:21:03,520 --> 00:21:07,399
Where do you want to go?
Hong Kong is small.

229
00:21:09,080 --> 00:21:10,069
What do you want ?

230
00:21:12,080 --> 00:21:14,799
Nothing. Just let's become friends.

231
00:21:16,600 --> 00:21:17,749
Okay, let's be friends.

232
00:21:18,680 --> 00:21:21,148
Okay, we're friends.

233
00:21:22,160 --> 00:21:22,876
Throw it away!

234
00:21:29,280 --> 00:21:30,429
A plastic gun?

235
00:21:33,840 --> 00:21:37,355
He has been transformed.

236
00:21:44,880 --> 00:21:46,199
Fun things to do,

237
00:21:46,400 --> 00:21:47,549
There is no shortage of that.

238
00:22:03,440 --> 00:22:07,558
If you want to be our friend,
do something exceptional.

239
00:22:07,760 --> 00:22:08,749
Do you have enough guts?

240
00:22:09,880 --> 00:22:10,835
All right.

241
00:22:13,000 --> 00:22:14,433
I'm going there now.

242
00:22:30,680 --> 00:22:33,194
A bomb in the toilet?

243
00:22:38,400 --> 00:22:40,356
What were you doing in there?

244
00:22:40,560 --> 00:22:43,279
What do you want to know?

245
00:22:43,480 --> 00:22:45,038
Was it pee, or something else...?

246
00:22:45,240 --> 00:22:46,195
Wee, inspector.

247
00:22:46,400 --> 00:22:48,595
Be specific.

248
00:22:48,800 --> 00:22:52,270
Pee, poop, what's the difference?

249
00:22:52,480 --> 00:22:53,993
- Are you a man?
- Well yes.

250
00:22:54,200 --> 00:22:56,668
You pee standing up,
and squatting poop.

251
00:22:56,880 --> 00:22:58,074
What does it matter?

252
00:22:58,280 --> 00:23:01,716
Crouching, you couldn't see
the bomber.

253
00:23:01,920 --> 00:23:03,433
Standing up, you could have.

254
00:23:03,640 --> 00:23:05,278
Understood. I was squatting.

255
00:23:05,480 --> 00:23:07,710
So you were peeing while squatting?

256
00:23:07,920 --> 00:23:13,278
Before you poop, you pee.
That's why I was crouching.

257
00:23:15,720 --> 00:23:16,630
Like that?

258
00:23:17,440 --> 00:23:19,078
Not as big.

259
00:23:19,640 --> 00:23:22,837
Think carefully.
Was his nose big or small?

260
00:23:23,320 --> 00:23:26,630
Listen, I was pooping
then everything exploded.

261
00:23:26,840 --> 00:23:28,671
I didn't see well.

262
00:23:30,080 --> 00:23:32,719
Even girls know how to do it
bombs.

263
00:23:32,920 --> 00:23:36,879
She must be an abused child.
She seeks revenge.

264
00:23:37,080 --> 00:23:40,152
We never see your sister.
Wouldn’t that be her?

265
00:23:40,360 --> 00:23:43,875
She, making a bomb?
So I know how to make a missile.

266
00:24:15,280 --> 00:24:17,794
We're out of the woods.

267
00:24:20,080 --> 00:24:21,559
What are you talking about?

268
00:24:23,600 --> 00:24:27,070
Nothing. What we did,
you did it too.

269
00:24:27,280 --> 00:24:30,317
From now on, we are united.

270
00:24:31,280 --> 00:24:36,149
Even if it displeases you,
we are in the same boat.

271
00:24:36,800 --> 00:24:37,915
And now ?

272
00:24:38,120 --> 00:24:41,317
We finish drinking
and afterward, dispersion.

273
00:24:42,440 --> 00:24:43,668
Dispersion?

274
00:24:52,840 --> 00:24:54,990
- I'm telling you a secret.
- Which ?

275
00:24:55,200 --> 00:24:58,317
Our mission is complete.

276
00:24:58,520 --> 00:24:59,839
We're going back to Mars.

277
00:25:00,040 --> 00:25:02,838
We let you reign on earth.

278
00:25:35,600 --> 00:25:37,352
Bomb threat.

279
00:25:38,880 --> 00:25:40,233
A bomb?

280
00:25:40,720 --> 00:25:44,190
Someone planted a bomb.
Go through there.

281
00:25:44,400 --> 00:25:46,516
Don't be afraid. Go ahead!

282
00:26:00,520 --> 00:26:02,431
<i>YOU THREE,</i>
<i>BEWARE OF THE BOMB</i>

283
00:26:05,240 --> 00:26:08,835
Next time,
I will place it in front of your door.

284
00:26:09,040 --> 00:26:11,474
And the police will search your house.

285
00:26:11,680 --> 00:26:13,193
I'm going to kill her.

286
00:26:28,200 --> 00:26:29,633
How are you?

287
00:26:36,040 --> 00:26:40,079
I add to your file
“attempted murder”.

288
00:26:41,600 --> 00:26:44,592
You dirty bitch!
You deserve to die.

289
00:26:45,280 --> 00:26:47,271
Do you want me to die? All right.

290
00:26:48,360 --> 00:26:49,429
Look closely!

291
00:26:57,200 --> 00:27:00,237
Push me if you dare.

292
00:27:00,440 --> 00:27:02,396
Or do I still need to help you?

293
00:27:04,920 --> 00:27:06,672
You won't do it.

294
00:27:14,400 --> 00:27:16,868
I don't find it funny.

295
00:27:18,280 --> 00:27:20,316
They think they're tough!

296
00:27:21,240 --> 00:27:23,151
What do you expect from us?

297
00:27:24,320 --> 00:27:27,437
Make a move for me
and I'll leave you alone.

298
00:27:31,240 --> 00:27:32,992
He spotted 3 suspects.

299
00:27:33,200 --> 00:27:34,349
Let's go!

300
00:27:42,320 --> 00:27:43,111
What's new ?

301
00:27:43,120 --> 00:27:45,395
Three guys with a bomb
at the pawnshop.

302
00:27:45,600 --> 00:27:47,591
Two got stuck.

303
00:27:48,080 --> 00:27:49,433
- Hostages?
- No.

304
00:27:56,320 --> 00:27:58,072
Call the bomb squad.
I also want tear gas.

305
00:28:05,600 --> 00:28:07,192
Monitor. I'll see.

306
00:28:08,080 --> 00:28:11,959
Listen to me.
You are surrounded by the police.

307
00:28:12,520 --> 00:28:14,351
Appointment.

308
00:28:53,040 --> 00:28:55,235
It's a fake bomb.

309
00:28:56,520 --> 00:28:57,999
Stop!

310
00:29:01,640 --> 00:29:02,595
Is that you, Uncle Six?

311
00:29:05,000 --> 00:29:06,479
Were you part of this hold-up?

312
00:29:06,680 --> 00:29:08,238
In this environment,

313
00:29:10,040 --> 00:29:13,749
it is well known,
if we only manage to survive,

314
00:29:14,400 --> 00:29:16,072
We're already lucky.

315
00:29:17,600 --> 00:29:20,751
Inspector,
you just have to take me on board.

316
00:29:29,000 --> 00:29:29,989
Take.

317
00:29:30,360 --> 00:29:32,157
- Inspector...
- Shut up.

318
00:29:33,160 --> 00:29:34,593
And put that money away.

319
00:29:34,800 --> 00:29:37,473
Tomorrow you will call the station
to return you.

320
00:30:04,080 --> 00:30:07,516
In broad daylight, with this crowd,
it's impossible.

321
00:30:07,720 --> 00:30:09,870
Too late to retract.

322
00:30:14,520 --> 00:30:17,080
This plane that doesn't arrive!

323
00:30:17,960 --> 00:30:18,915
Are you ready?

324
00:30:20,000 --> 00:30:22,719
When they are all on the bus,
let's go!

325
00:30:23,800 --> 00:30:25,199
Welcome !

326
00:30:31,800 --> 00:30:32,789
Get ready.

327
00:30:52,800 --> 00:30:53,915
We have a bomb!

328
00:31:00,120 --> 00:31:01,075
Start!

329
00:31:01,760 --> 00:31:03,273
Don't move. Start, I tell you!

330
00:31:03,480 --> 00:31:05,914
Miss,
I am only a replacement.

331
00:31:11,560 --> 00:31:13,391
Little bitch!

332
00:31:13,880 --> 00:31:14,790
Not a move!

333
00:31:16,200 --> 00:31:18,634
If I turn it on, we all die.

334
00:31:20,160 --> 00:31:22,799
Translate to them that I have a bomb.

335
00:31:25,480 --> 00:31:26,708
Swarm!

336
00:31:35,080 --> 00:31:37,514
Miss, no nonsense.

337
00:31:37,720 --> 00:31:41,554
These tourists enrich
our economy.

338
00:31:41,760 --> 00:31:43,398
- No nonsense.
- I don't care!

339
00:31:44,360 --> 00:31:45,395
Undress!

340
00:31:46,320 --> 00:31:47,469
- Me ?
- Yes, you.

341
00:31:48,760 --> 00:31:50,876
No nonsense.

342
00:31:51,080 --> 00:31:52,308
- Hurry!
- I have nothing.

343
00:31:56,400 --> 00:32:00,518
What do you have?
look at me? I'm doing this for you.

344
00:32:01,800 --> 00:32:04,473
Have you never seen a man?

345
00:32:04,680 --> 00:32:09,754
Tell them to take off their clothes too.
Hurry up!

346
00:32:30,400 --> 00:32:32,914
More slowly,
I don't understand.

347
00:32:34,240 --> 00:32:35,116
Start!

348
00:32:52,720 --> 00:32:56,269
<i>Unit 6, head over</i>
<i>towards Da-huan Hill.</i>

349
00:32:56,480 --> 00:32:58,630
There are naked people!

350
00:33:04,480 --> 00:33:07,711
A girl there told us
to undress us.

351
00:33:14,480 --> 00:33:16,914
I hope she jumps
with his bomb.

352
00:33:17,120 --> 00:33:18,678
That would be good.

353
00:33:19,080 --> 00:33:20,991
- She must be angry.
- And then what?

354
00:33:21,200 --> 00:33:23,430
We will never be like her.

355
00:33:23,640 --> 00:33:25,312
Paul, what are you looking at?

356
00:33:26,040 --> 00:33:28,873
Do you think she will
set a trap for us?

357
00:33:32,000 --> 00:33:35,117
You suddenly lick it.
Do you want to crush my foot?

358
00:33:37,160 --> 00:33:40,357
- I almost died of fear!
- Coward.

359
00:33:41,000 --> 00:33:41,910
Hey!

360
00:33:44,200 --> 00:33:46,953
There's something wrong.
Let's go to the top.

361
00:34:08,320 --> 00:34:09,309
Gasoline!

362
00:34:13,600 --> 00:34:14,589
What are you doing ?

363
00:34:16,200 --> 00:34:17,315
Are you crazy?

364
00:34:18,640 --> 00:34:19,914
Help!

365
00:34:31,240 --> 00:34:32,673
I don't see anything anymore.

366
00:34:34,200 --> 00:34:35,599
Help!

367
00:34:40,320 --> 00:34:41,309
Give me your shirt!

368
00:35:25,080 --> 00:35:26,877
Get out of there, little bitch!

369
00:35:30,120 --> 00:35:31,553
Shake your butt!

370
00:35:53,320 --> 00:35:55,914
I'll have to clear you out
myself.

371
00:36:42,440 --> 00:36:43,509
What the hell are you doing?

372
00:37:10,720 --> 00:37:12,199
The box!

373
00:37:33,720 --> 00:37:35,039
Cursed stranger!

374
00:37:50,760 --> 00:37:53,718
All these zeros!
It was a million yen.

375
00:37:55,080 --> 00:37:56,752
Does it belong to foreigners?

376
00:38:00,000 --> 00:38:02,389
Japanese bank orders.

377
00:38:02,600 --> 00:38:04,909
A million yen,
How much did it do?

378
00:38:06,320 --> 00:38:07,389
How many are there?

379
00:38:09,080 --> 00:38:10,115
800 in all.

380
00:38:10,800 --> 00:38:12,438
How much money did that make?

381
00:38:12,640 --> 00:38:16,918
The yen is worthless.
It's maybe only HK$200 or HK$300.

382
00:38:19,240 --> 00:38:20,559
What do we do?

383
00:38:21,160 --> 00:38:22,593
We don't rush.

384
00:38:25,840 --> 00:38:28,559
This money is surely dirty.

385
00:38:28,760 --> 00:38:30,716
If no one asked for it...

386
00:38:31,760 --> 00:38:36,595
in 2 days one of us will go
At the bank change one.

387
00:39:18,320 --> 00:39:19,150
No !

388
00:39:53,240 --> 00:39:55,913
You shouldn't have lost the box.

389
00:39:56,600 --> 00:39:58,909
Nigel soon arrives in Hong Kong.

390
00:39:59,880 --> 00:40:02,553
Our job is
the most dangerous of all.

391
00:40:02,760 --> 00:40:06,150
We sell weapons
to those who need it.

392
00:40:07,480 --> 00:40:08,310
Thailand,

393
00:40:08,520 --> 00:40:13,310
Indonesia, Malaysia,
Philippines, Korea, Japan.

394
00:40:14,400 --> 00:40:18,951
Our business is too important
so that we tolerate the slightest error.

395
00:40:19,760 --> 00:40:23,469
Remember Bangkok, Joe
got stuck with the cargo

396
00:40:23,680 --> 00:40:26,911
and got picked up.

397
00:40:27,880 --> 00:40:30,314
You know what Nigel did to him.

398
00:40:52,280 --> 00:40:56,512
in your place,
I will put this contract in a safe place.

399
00:41:30,240 --> 00:41:32,549
- Where is the exchange office?
- Up.

400
00:41:33,480 --> 00:41:34,276
THANKS.

401
00:41:45,480 --> 00:41:46,595
EXCHANGE OFFICE

402
00:41:49,520 --> 00:41:51,954
You will have them in two days.

403
00:41:52,160 --> 00:41:55,118
That's $7,000, please count again.

404
00:42:07,880 --> 00:42:08,949
One million yen!

405
00:42:11,720 --> 00:42:14,154
I've never seen anything like it.

406
00:42:14,360 --> 00:42:16,555
A million yen,
I'll check.

407
00:42:17,800 --> 00:42:19,279
Show it to the director.

408
00:42:21,840 --> 00:42:23,990
Want to open an account?

409
00:42:24,200 --> 00:42:26,111
No, I want cash.

410
00:42:26,320 --> 00:42:28,117
Do you have an identity document?

411
00:42:28,320 --> 00:42:29,230
Yes.

412
00:42:30,080 --> 00:42:31,638
I ask the director.

413
00:42:32,400 --> 00:42:33,469
Please wait.

414
00:43:07,080 --> 00:43:08,274
What are you doing ?

415
00:43:10,720 --> 00:43:12,233
I don't know anything about it.

416
00:43:12,520 --> 00:43:16,035
He left
when I picked up the phone.

417
00:43:16,240 --> 00:43:19,516
However, this bank order
is authentic.

418
00:43:20,840 --> 00:43:24,799
But we can't count on it
only in Japan, not in Hong Kong.

419
00:43:26,320 --> 00:43:28,834
It has probably been found or stolen.

420
00:43:29,040 --> 00:43:30,598
We're keeping it for now.

421
00:43:31,560 --> 00:43:34,552
The surveillance camera
recorded everything.

422
00:43:34,760 --> 00:43:38,799
If you wish,
we can give you the cassette.

423
00:44:03,160 --> 00:44:06,072
I need time
to locate these kids.

424
00:44:06,800 --> 00:44:10,270
I would agree
if we weren't in a hurry.

425
00:44:11,360 --> 00:44:14,432
And unfortunately,
you are on the front line.

426
00:44:14,760 --> 00:44:17,672
For all of us,
you have become a burden.

427
00:44:18,120 --> 00:44:20,839
Too bad, you gave us back
many services.

428
00:44:21,040 --> 00:44:23,110
Don't throw me away like that.

429
00:45:07,000 --> 00:45:10,834
What bad luck!
I got washed out.

430
00:45:11,040 --> 00:45:12,996
I had a terrible game.

431
00:45:13,200 --> 00:45:16,317
I hope
that my luck is about to change.

432
00:45:20,440 --> 00:45:22,476
Where does all this garbage come from?

433
00:45:27,400 --> 00:45:29,960
Chicken cages, offal!

434
00:45:36,200 --> 00:45:38,509
It's too disgusting.
We'll see later.

435
00:45:42,040 --> 00:45:43,029
What a horror!

436
00:45:50,760 --> 00:45:52,398
We don't want to arrest your daughter.

437
00:45:52,600 --> 00:45:55,672
We just want his testimony.
Who was she in bed with?

438
00:45:55,880 --> 00:45:59,793
He wasn't my son-in-law.
She couldn't have slept with him.

439
00:46:00,000 --> 00:46:01,479
Mom, shut up.

440
00:46:01,680 --> 00:46:03,318
- Why are you fussing?
- To do like everyone else.

441
00:46:03,520 --> 00:46:06,876
- I don't prostitute myself.
- What would you do without us?

442
00:46:07,160 --> 00:46:08,878
- Bravo education!
- I don't have time.

443
00:46:09,080 --> 00:46:11,150
I work day and night.

444
00:46:11,360 --> 00:46:15,114
I thought she was enough
great to understand.

445
00:46:15,320 --> 00:46:17,276
I give him enough money.

446
00:46:17,480 --> 00:46:21,359
I don't know why
she does things like that.

447
00:46:22,160 --> 00:46:24,230
I am very angry.

448
00:46:32,920 --> 00:46:35,150
Are you wearing glasses now?

449
00:46:35,920 --> 00:46:38,229
Is this prohibited by law?

450
00:46:40,200 --> 00:46:43,078
Your boss told me
that he had fired you.

451
00:46:44,200 --> 00:46:47,636
So what? I am not
on supervised release.

452
00:46:48,240 --> 00:46:50,515
Your job is your life.

453
00:46:51,200 --> 00:46:53,760
Me, I am different.

454
00:46:56,120 --> 00:47:00,557
I am not your enemy.
I have the right to ask.

455
00:47:02,120 --> 00:47:02,916
What's in this bag?

456
00:47:04,200 --> 00:47:05,394
It's what ?

457
00:47:06,120 --> 00:47:07,030
Show me !

458
00:47:18,600 --> 00:47:22,559
You want to take me to the station
to question me?

459
00:47:25,120 --> 00:47:30,194
I'm afraid you'll do something stupid.

460
00:47:31,960 --> 00:47:33,712
You are very considerate.

461
00:47:33,920 --> 00:47:37,549
Even if I died,
you wouldn't notice it.

462
00:47:40,640 --> 00:47:42,232
Where are you going again?

463
00:47:44,080 --> 00:47:47,516
I'm going to plant a bomb.
Follow me if you don't believe me.

464
00:47:50,800 --> 00:47:53,394
Damn kid!

465
00:48:09,920 --> 00:48:11,399
Don't move!

466
00:48:11,600 --> 00:48:13,033
Is this a hold-up?

467
00:48:14,480 --> 00:48:17,278
If so,
you need a real one.

468
00:48:17,680 --> 00:48:19,511
You won't scare anyone with that.

469
00:48:20,800 --> 00:48:21,915
What do you say about that?

470
00:48:25,960 --> 00:48:29,077
A nail this long,
it's very dangerous.

471
00:48:30,920 --> 00:48:32,433
Do you want us to try it on your head?

472
00:48:32,800 --> 00:48:35,917
No, it could kill me.

473
00:48:36,440 --> 00:48:37,395
Do you know what it is?

474
00:48:37,880 --> 00:48:40,713
A bank order
of a million yen.

475
00:48:41,360 --> 00:48:42,998
Where can we expect it?

476
00:48:43,760 --> 00:48:46,593
I work legally,
sorry.

477
00:48:46,960 --> 00:48:50,350
You must know someone.
Speak quickly!

478
00:48:51,760 --> 00:48:52,556
I'm going to shoot.

479
00:48:52,760 --> 00:48:55,513
No, don't do that.

480
00:48:56,240 --> 00:49:01,712
Do you want cash in exchange?
I have an address.

481
00:49:06,600 --> 00:49:08,113
Do you have a pen?

482
00:49:09,360 --> 00:49:11,316
Do you think he lied?

483
00:49:11,520 --> 00:49:13,636
We'll know tomorrow.

484
00:49:15,160 --> 00:49:16,798
No. 200, He-An alley.

485
00:49:18,320 --> 00:49:20,390
Here it is number 12.

486
00:49:21,680 --> 00:49:23,955
16, 18.

487
00:49:25,160 --> 00:49:27,276
16, 18. It's not here.

488
00:49:29,720 --> 00:49:31,676
Is there a 200 number?

489
00:49:32,160 --> 00:49:35,675
If there were so many,
It would be called a street.

490
00:49:35,880 --> 00:49:38,758
It wouldn't be an alley.
Silly !

491
00:49:40,080 --> 00:49:41,559
He didn't care about us.

492
00:49:45,240 --> 00:49:46,229
What do we do?

493
00:49:47,560 --> 00:49:50,154
Looks like he's looking for trouble.

494
00:49:52,800 --> 00:49:54,358
I telephone Paul.

495
00:49:55,480 --> 00:49:57,391
- What do you want ?
- Syrup ice cream.

496
00:49:57,600 --> 00:49:58,715
All right. I'm coming.

497
00:50:10,320 --> 00:50:12,276
- Fries and a coke.
- Okay.

498
00:50:21,640 --> 00:50:23,710
A stranger! Let's go!

499
00:50:29,640 --> 00:50:31,278
Stop!

500
00:50:33,200 --> 00:50:35,156
I'm going to shoot!

501
00:50:36,920 --> 00:50:39,514
- Why are you running away?
- A stranger!

502
00:50:40,480 --> 00:50:41,993
Have you never seen one?

503
00:50:43,440 --> 00:50:46,557
When did you disembark? When ?

504
00:50:47,280 --> 00:50:48,633
Did you come by swimming?

505
00:50:50,040 --> 00:50:50,711
Is that it?

506
00:50:52,520 --> 00:50:54,715
I have never been to China.

507
00:50:54,920 --> 00:50:56,592
Were you born in Hong Kong?

508
00:50:57,320 --> 00:51:00,153
Who is the governor?

509
00:51:00,680 --> 00:51:01,430
The governor?

510
00:51:03,600 --> 00:51:06,273
You don't know. His name is Mac...

511
00:51:07,280 --> 00:51:10,033
MacLean. Is it him again?

512
00:51:10,560 --> 00:51:12,152
It's definitely not McDonald's.

513
00:51:12,360 --> 00:51:14,999
McDonald's is on the other street.
Go!

514
00:51:16,920 --> 00:51:20,549
He doesn't even know
the name of the governor.

515
00:51:20,760 --> 00:51:22,273
He will never be a civil servant.

516
00:51:26,080 --> 00:51:29,834
Be careful, they are not convenient.

517
00:51:30,040 --> 00:51:33,749
Fear nothing. If I am there,
everything will be fine.

518
00:51:33,960 --> 00:51:35,313
Hope they come!

519
00:51:36,120 --> 00:51:38,395
- It's good.
- Cowardly!

520
00:51:41,000 --> 00:51:42,718
It will cause deaths.

521
00:51:43,400 --> 00:51:44,992
He didn't care about us.

522
00:51:46,880 --> 00:51:48,154
It's called murder.

523
00:51:52,440 --> 00:51:55,750
Everything will be fine, boss.
I'm here.

524
00:52:01,760 --> 00:52:04,797
<i>Last night, a bodyguard,</i>
<i>former muscle man,</i>

525
00:52:05,000 --> 00:52:06,797
<i>found death</i>

526
00:52:07,120 --> 00:52:08,109
<i>in an explosion.</i>

527
00:52:08,320 --> 00:52:11,596
<i>A link</i>
<i>with the previous explosions</i>

528
00:52:11,800 --> 00:52:13,153
<i>is likely.</i>

529
00:52:15,960 --> 00:52:17,279
So?

530
00:52:18,480 --> 00:52:19,959
The survivor claims

531
00:52:20,160 --> 00:52:23,038
that the day before,
three individuals asked him

532
00:52:23,240 --> 00:52:26,437
how to discount yen.
Find me the file.

533
00:52:28,840 --> 00:52:29,716
It's clear,

534
00:52:29,920 --> 00:52:32,957
we must leave Hong Kong
before the police found us.

535
00:52:33,400 --> 00:52:34,628
See if it's this folder.

536
00:52:35,760 --> 00:52:37,398
Is this linked to the bomb business?

537
00:52:37,640 --> 00:52:39,073
Shall we issue a mandate?

538
00:52:46,960 --> 00:52:48,712
A lady is looking for you.

539
00:52:52,080 --> 00:52:53,354
She wants lychees.

540
00:52:57,480 --> 00:52:58,310
Mai Pin Yung.

541
00:53:00,120 --> 00:53:01,951
Be careful, we're out of lemonade.

542
00:53:02,240 --> 00:53:03,912
- Are you kidding?
- I was laughing.

543
00:53:04,120 --> 00:53:05,109
Get out!

544
00:53:09,280 --> 00:53:12,158
You dare to come back
after your dirty joke!

545
00:53:13,040 --> 00:53:14,268
Who is your boss?

546
00:53:14,640 --> 00:53:17,313
Plus, you ask questions!

547
00:53:17,520 --> 00:53:19,795
I want to make your fortune.

548
00:54:08,080 --> 00:54:08,796
Let it pass!

549
00:54:10,600 --> 00:54:11,919
Is Uncle Hak there?

550
00:54:12,120 --> 00:54:12,870
Uncle Hak!

551
00:54:13,080 --> 00:54:14,479
- Who ?
- Uncle Hak.

552
00:54:14,920 --> 00:54:16,512
The disc jockey...

553
00:54:31,960 --> 00:54:33,279
Wait for me here.

554
00:54:46,960 --> 00:54:49,428
This is my boss,

555
00:54:49,640 --> 00:54:54,031
one of the 10 tigers of Shaukeiwan.
It's called 49 Hak Chai.

556
00:54:55,880 --> 00:54:57,108
Only 49?

557
00:54:58,240 --> 00:55:00,595
Don't think it's a small one.

558
00:55:00,800 --> 00:55:04,395
All the leaders above him
are in prison.

559
00:55:04,600 --> 00:55:06,875
Now,
Hak is in charge.

560
00:55:07,080 --> 00:55:09,753
Which cabaret do you work in?

561
00:55:10,600 --> 00:55:12,352
She's not a trainer.

562
00:55:12,560 --> 00:55:15,313
She would like to discuss business.

563
00:55:17,560 --> 00:55:20,074
How to discount this ticket?

564
00:55:21,400 --> 00:55:22,879
How did you get it?

565
00:55:23,360 --> 00:55:24,588
It's a real one!

566
00:55:25,600 --> 00:55:28,478
She's a friend.
I vouch for it.

567
00:55:47,040 --> 00:55:48,632
Is it solid?

568
00:55:48,840 --> 00:55:52,992
How can you imagine
the opposite?

569
00:55:53,440 --> 00:55:55,351
I would never dare.

570
00:55:55,560 --> 00:55:58,393
We eat the eggs
and then we kill the chicken.

571
00:56:00,160 --> 00:56:01,309
Good God!

572
00:56:01,680 --> 00:56:04,831
We need to get this contract back.

573
00:56:05,400 --> 00:56:07,550
At any price.

574
00:56:20,240 --> 00:56:23,869
It's like a war
between triads.

575
00:56:24,800 --> 00:56:25,789
But no.

576
00:56:26,000 --> 00:56:29,436
You have to plan everything.
Hurry up!

577
00:56:29,920 --> 00:56:32,798
We don't even know who is opposite.

578
00:56:33,240 --> 00:56:35,754
You have to give it a try.

579
00:56:35,960 --> 00:56:38,554
We only change about ten.

580
00:56:39,200 --> 00:56:42,192
When we have the money,
we are going to Canada,

581
00:56:42,400 --> 00:56:45,358
and we stay there. What do you say?

582
00:56:45,560 --> 00:56:48,279
It looks good,
but will it work?

583
00:56:48,880 --> 00:56:51,872
If you give up, it's now.

584
00:56:52,080 --> 00:56:54,116
Afterwards, it will be too late.

585
00:56:55,080 --> 00:56:57,992
Well...
Tonight, we follow the plan.

586
00:56:58,200 --> 00:57:01,590
No more objections?
We do as planned.

587
00:57:32,000 --> 00:57:33,831
Do you have the goods?

588
00:57:35,240 --> 00:57:38,312
I take 10% commission.
Don't forget.

589
00:57:40,080 --> 00:57:43,470
You will pay immediately afterwards.

590
00:57:55,760 --> 00:57:56,875
Enter.

591
00:58:05,600 --> 00:58:06,828
Did you bring them?

592
00:58:12,440 --> 00:58:13,873
One million yen.

593
00:58:14,480 --> 00:58:16,118
Japanese bank order.

594
00:58:16,840 --> 00:58:19,513
You can't expect that
In Hong Kong.

595
00:58:21,200 --> 00:58:23,156
Where did you steal it?

596
00:58:23,920 --> 00:58:25,194
Do you want it or not?

597
00:58:25,400 --> 00:58:27,152
I can suggest...

598
00:58:27,760 --> 00:58:29,079
30% of the amount.

599
00:58:29,280 --> 00:58:31,794
30% is too little.

600
00:58:32,000 --> 00:58:34,070
All right. I change 20 of them.

601
00:58:34,280 --> 00:58:35,793
As long as that?

602
00:58:57,120 --> 00:58:58,155
Count again!

603
00:59:06,240 --> 00:59:08,879
If you have any left, I'm interested.

604
00:59:11,920 --> 00:59:12,830
Where is Hak?

605
00:59:13,040 --> 00:59:15,270
He had to leave.

606
00:59:34,680 --> 00:59:35,669
Caught !

607
00:59:43,360 --> 00:59:44,509
Loong!

608
00:59:50,680 --> 00:59:51,635
Screw you !

609
00:59:55,840 --> 00:59:56,795
Ko, this way!

610
01:00:07,120 --> 01:00:08,712
Paul!

611
01:01:18,120 --> 01:01:19,030
How are you?

612
01:01:19,800 --> 01:01:21,552
You scared the hell out of me.

613
01:01:22,120 --> 01:01:23,235
And the money?

614
01:01:23,520 --> 01:01:26,193
Loong has it.

615
01:02:57,120 --> 01:02:58,439
Stay there!

616
01:03:00,240 --> 01:03:01,639
Stop!

617
01:03:03,600 --> 01:03:05,875
Be careful, I'm not Paul.

618
01:03:06,560 --> 01:03:08,152
I hit back.

619
01:03:08,520 --> 01:03:11,159
We sucked for this money,
and you throw it away!

620
01:03:11,360 --> 01:03:13,669
The money!
My life matters too.

621
01:03:13,880 --> 01:03:16,348
You only think about yourself.

622
01:03:16,760 --> 01:03:18,671
It belongs to all of us.

623
01:03:18,880 --> 01:03:22,759
I don't want this money anymore.
Keep everything!

624
01:03:23,080 --> 01:03:24,115
Let's go.

625
01:03:25,160 --> 01:03:26,513
Loyalty, do you know?

626
01:03:26,840 --> 01:03:30,674
Talk to your brother about it.
We're not from the industry.

627
01:03:30,880 --> 01:03:32,996
He has a gun, he will help you.

628
01:03:37,560 --> 01:03:39,994
I don't want
that he is talking about my brother.

629
01:03:40,480 --> 01:03:42,471
You and him are crazy.

630
01:03:42,680 --> 01:03:43,999
Are we crazy?

631
01:03:46,520 --> 01:03:47,839
You'll see!

632
01:03:48,040 --> 01:03:52,033
I'm not afraid. You don't have
than plant a bomb in my house.

633
01:03:55,360 --> 01:03:56,395
I won't lick you.

634
01:03:57,640 --> 01:03:58,755
I'm waiting for you!

635
01:04:02,880 --> 01:04:05,519
Go!
I don't want to see you again.

636
01:04:24,480 --> 01:04:25,629
Do you want to run away?

637
01:04:37,440 --> 01:04:40,273
I have a knife. Do you want it?

638
01:04:43,480 --> 01:04:46,995
Little bitch,
we'll go up with you.

639
01:04:47,200 --> 01:04:50,112
And you will give us back
the other tickets.

640
01:04:51,120 --> 01:04:52,189
I know you have some left.

641
01:05:08,080 --> 01:05:09,593
Do you really want to run away?

642
01:05:09,800 --> 01:05:12,155
You won't get away with that.

643
01:05:12,840 --> 01:05:14,398
You will not escape us.

644
01:05:17,400 --> 01:05:19,152
Bitch!

645
01:05:19,400 --> 01:05:21,755
You wanted to make us burn.

646
01:05:29,680 --> 01:05:30,635
No...

647
01:05:42,120 --> 01:05:43,109
Police! Move more!

648
01:05:52,560 --> 01:05:53,913
- Are you okay?
- My arm is going to break.

649
01:05:54,120 --> 01:05:55,155
I didn't talk to you.

650
01:05:59,920 --> 01:06:00,677
You have nothing?

651
01:06:03,040 --> 01:06:04,598
What did he do to you?

652
01:06:07,000 --> 01:06:07,716
It's nothing.

653
01:06:11,120 --> 01:06:14,510
Did they hurt you?
Don't be afraid, I'm here.

654
01:06:15,840 --> 01:06:17,159
I don't know them.

655
01:06:18,680 --> 01:06:22,195
I was coming to take my car.
I don't know anything.

656
01:06:23,240 --> 01:06:24,514
Can I leave?

657
01:06:29,080 --> 01:06:29,830
What ?

658
01:06:30,280 --> 01:06:33,909
Can you move your car?
I'm stuck.

659
01:06:36,680 --> 01:06:40,673
Don't use your weapon
for nothing.

660
01:06:45,520 --> 01:06:48,432
Perhaps it is necessary
What did I ask you before?

661
01:06:49,280 --> 01:06:53,671
If something happens
To my sister, I'll take you on board.

662
01:06:59,520 --> 01:07:00,396
Get out of there!

663
01:07:07,720 --> 01:07:11,315
Are you fighting now?
Do you want to kill yourself?

664
01:07:19,200 --> 01:07:21,077
Do you think you are exceptional?

665
01:07:22,160 --> 01:07:24,469
Don't play tough with me!

666
01:07:32,600 --> 01:07:36,991
What were you doing with them?
They wanted to kill you. Speak !

667
01:07:38,560 --> 01:07:40,869
Do you want me to hit you?

668
01:07:41,440 --> 01:07:42,190
Speak !

669
01:08:11,720 --> 01:08:12,630
You are crazy!

670
01:08:12,880 --> 01:08:14,711
I have nothing to do with it.

671
01:08:30,000 --> 01:08:30,637
That's enough!

672
01:08:31,720 --> 01:08:34,996
We almost got arrested
by the police.

673
01:08:35,200 --> 01:08:37,111
We'll end up killing you.

674
01:08:39,400 --> 01:08:41,595
Give me the tickets.

675
01:08:41,920 --> 01:08:44,229
What are you talking about, Hak?

676
01:08:45,680 --> 01:08:47,159
Those picked up at the parking lot.

677
01:08:49,360 --> 01:08:50,998
- But no !
- Swarm!

678
01:08:55,880 --> 01:08:57,029
Faster!

679
01:08:57,280 --> 01:08:58,110
And you ?

680
01:09:01,800 --> 01:09:02,710
Is that all?

681
01:09:09,000 --> 01:09:09,671
No others?

682
01:09:09,880 --> 01:09:11,518
We don't have any more.

683
01:09:12,680 --> 01:09:13,874
Really ?

684
01:09:18,920 --> 01:09:21,957
Bastard!
You want to deceive your boss!

685
01:09:23,800 --> 01:09:25,279
- Take them out!
- Right away.

686
01:09:27,880 --> 01:09:28,835
Who is it?

687
01:09:35,600 --> 01:09:36,953
Why is he still here?

688
01:09:39,200 --> 01:09:41,395
He's always drunk. He sleeps here.

689
01:09:42,240 --> 01:09:43,753
I gave everything.

690
01:09:47,080 --> 01:09:48,308
Are you leaving?

691
01:10:28,480 --> 01:10:32,917
<i>In the investigation of the series</i>
<i>explosions in recent days,</i>

692
01:10:33,360 --> 01:10:35,669
<i>the police are looking for a young man</i>

693
01:10:36,680 --> 01:10:38,511
<i>in order to clarify...</i>

694
01:10:42,680 --> 01:10:44,511
Don't look!

695
01:10:44,720 --> 01:10:45,914
Give it back to me.

696
01:10:46,120 --> 01:10:47,394
You won't see anything.

697
01:10:48,520 --> 01:10:50,397
I forbid you to look.

698
01:10:51,080 --> 01:10:52,149
Go to school!

699
01:10:53,600 --> 01:10:54,919
I'll leave it to you!

700
01:11:00,160 --> 01:11:01,354
What else is there?

701
01:11:02,880 --> 01:11:05,394
You will tell me about it later.

702
01:11:05,760 --> 01:11:07,273
My head hurts.

703
01:11:19,600 --> 01:11:21,272
He's making too much noise.

704
01:12:47,160 --> 01:12:49,833
Here, in ten years, there will be no more room.

705
01:12:56,960 --> 01:12:59,679
This kid died very young.

706
01:13:00,040 --> 01:13:02,190
So what? This happens often.

707
01:13:03,880 --> 01:13:05,438
Was he sick or was he killed?

708
01:13:05,640 --> 01:13:08,996
A car ran over him
or he died in an explosion?

709
01:13:09,840 --> 01:13:14,038
Maybe it exploded with the bomb
by Paul while going to the toilet.

710
01:13:14,240 --> 01:13:15,593
Don't say anything more!

711
01:13:17,080 --> 01:13:19,719
Do you enjoy talking about these things?

712
01:13:20,760 --> 01:13:23,354
No need to whine.

713
01:13:23,560 --> 01:13:24,834
You continue!

714
01:13:25,400 --> 01:13:26,628
But it's the truth!

715
01:13:27,200 --> 01:13:30,317
- Stop!
- The tough guy who was afraid of a woman!

716
01:13:36,280 --> 01:13:38,316
Try hitting me!

717
01:13:56,560 --> 01:13:57,470
Paul!

718
01:14:00,320 --> 01:14:01,389
You'll see!

719
01:14:02,400 --> 01:14:03,469
Hold on to that!

720
01:14:06,800 --> 01:14:09,473
If you continue, I'll leave you.

721
01:16:18,600 --> 01:16:19,635
We're coming.

722
01:16:27,760 --> 01:16:29,159
It's very dark.

723
01:16:40,560 --> 01:16:41,549
Is there anyone?

724
01:16:42,280 --> 01:16:43,508
It's what ?

725
01:17:07,000 --> 01:17:08,319
Cursed Wan-Chu!

726
01:17:10,080 --> 01:17:11,035
Not yet in bed?

727
01:17:11,440 --> 01:17:13,078
Is there a door at the back?

728
01:17:13,280 --> 01:17:15,396
- Yes, there.
- Call the police quickly.

729
01:17:15,800 --> 01:17:16,835
A problem?

730
01:17:34,520 --> 01:17:35,635
Don't move!

731
01:18:26,080 --> 01:18:28,594
What is happening?

732
01:19:04,920 --> 01:19:06,797
What did you hear?

733
01:19:07,560 --> 01:19:08,879
She is deaf.

734
01:19:34,360 --> 01:19:35,072
Enter.

735
01:19:36,360 --> 01:19:38,351
Wait, I have to talk to him.

736
01:19:45,200 --> 01:19:46,792
Are you withdrawing the investigation from me?

737
01:19:47,480 --> 01:19:51,917
It happened at my house.
I'm the one who has to take care of it.

738
01:19:52,120 --> 01:19:55,476
I don't want you to get involved.

739
01:19:55,680 --> 01:19:56,874
Rest for 2 days.

740
01:19:57,080 --> 01:20:00,550
I want you to stay out
of this affair.

741
01:20:00,760 --> 01:20:02,796
And why?

742
01:20:03,000 --> 01:20:06,709
We found it at your place
Japanese bank orders.

743
01:20:06,920 --> 01:20:10,276
We don't know where we're going.
Caution.

744
01:20:12,640 --> 01:20:16,189
My sister was killed, I was attacked.
What do I do then?

745
01:20:16,400 --> 01:20:19,437
Rest assured. We will go until the end.

746
01:20:19,960 --> 01:20:21,678
You take time off.

747
01:20:21,880 --> 01:20:24,314
The political section takes care of it.

748
01:20:24,520 --> 01:20:26,750
The political section,
What does that mean?

749
01:20:27,200 --> 01:20:29,634
It's a file
extremely sensitive.

750
01:20:31,000 --> 01:20:34,390
The political context is delicate.
You shouldn't get anyone wet.

751
01:20:35,280 --> 01:20:38,670
The matter is complex.
It's total fog.

752
01:20:42,240 --> 01:20:43,116
You are exaggerating.

753
01:20:43,560 --> 01:20:47,189
Whether I exaggerate or not,
you will know later.

754
01:20:47,640 --> 01:20:51,713
In any case, stay out of it.
It will save you a lot of trouble.

755
01:21:01,440 --> 01:21:04,716
Comfort him well.
He's on edge.

756
01:21:44,400 --> 01:21:45,674
He drank it.

757
01:21:45,880 --> 01:21:49,589
You left me to drink alone!
Bastards!

758
01:21:50,920 --> 01:21:53,718
Spit! Spit it out quickly!

759
01:21:53,920 --> 01:21:57,469
- What to do?
- Take me to the hospital.

760
01:22:04,200 --> 01:22:06,191
Go buy some milk!

761
01:22:06,400 --> 01:22:09,198
- Milk?
- Fresh milk dilutes the poison.

762
01:22:09,920 --> 01:22:12,388
Hurry up, it hurts.

763
01:22:12,600 --> 01:22:13,555
Go buy some!

764
01:22:30,200 --> 01:22:33,590
Quick, give me some milk!

765
01:22:36,440 --> 01:22:38,192
Milk! Quickly !

766
01:22:39,240 --> 01:22:41,435
You're not weaned yet?

767
01:22:44,640 --> 01:22:46,073
You're in a hurry.

768
01:23:51,640 --> 01:23:52,993
Police, don't move!

769
01:23:55,960 --> 01:23:58,190
<i>The Book of Mormon</i>

770
01:23:58,560 --> 01:24:00,278
You hit people
right in the street!

771
01:24:00,480 --> 01:24:02,277
I didn't know who it was.

772
01:24:02,480 --> 01:24:04,072
Exactly !

773
01:24:04,280 --> 01:24:05,872
What if they had pulled out a gun?

774
01:24:06,080 --> 01:24:07,195
Were they armed?

775
01:24:07,400 --> 01:24:10,676
Do you think I would still be here
to talk to you?

776
01:24:26,560 --> 01:24:28,949
Sir, I'm Inspector Lu.

777
01:24:30,960 --> 01:24:34,157
I need someone
emergency police.

778
01:24:34,960 --> 01:24:35,790
Yes.

779
01:24:36,680 --> 01:24:39,399
Tan has lost his mind.

780
01:24:39,960 --> 01:24:41,951
Yes, he really needs time off.

781
01:24:42,680 --> 01:24:45,672
I said leave, not eat.

782
01:24:49,000 --> 01:24:52,959
Office of Special Affairs,
I listen to you.

783
01:24:53,480 --> 01:24:56,119
Here, cadet n�167.
I have information.

784
01:24:57,680 --> 01:24:58,954
Where are you?

785
01:24:59,480 --> 01:25:00,708
Okay, I'm coming!

786
01:25:01,760 --> 01:25:03,352
Where are you going?

787
01:25:03,560 --> 01:25:05,152
Can I prostitute myself?

788
01:25:05,440 --> 01:25:07,476
- He threw up everything.
- He's going to get better.

789
01:25:08,200 --> 01:25:09,189
KB.

790
01:25:20,000 --> 01:25:23,037
It's you
who made the bomb!

791
01:25:24,160 --> 01:25:27,197
It was you who wanted
let's commit suicide!

792
01:25:27,960 --> 01:25:30,520
He has a fever.
What do we do?

793
01:25:30,720 --> 01:25:32,233
Let him sleep, he'll be fine.

794
01:25:33,600 --> 01:25:37,195
What do you know about it?
You are not a doctor.

795
01:25:38,280 --> 01:25:39,918
Go get one or I'll go.

796
01:25:43,240 --> 01:25:45,754
- Where are you going?
- Find a doctor.

797
01:25:45,960 --> 01:25:48,349
If you are questioned, what will you say?

798
01:25:48,560 --> 01:25:50,232
I'll think about it later.

799
01:25:51,160 --> 01:25:52,639
Loong, stay here!

800
01:26:00,320 --> 01:26:02,038
Police, let's get out!

801
01:26:38,040 --> 01:26:38,831
Stop!

802
01:26:39,280 --> 01:26:40,793
Ko, deliver me.

803
01:27:02,800 --> 01:27:04,074
Stay where you are!

804
01:27:08,760 --> 01:27:10,751
Why did you kill my sister?

805
01:27:28,600 --> 01:27:30,750
Put down your gun or I'll kill him!

806
01:28:24,040 --> 01:28:25,598
Where is this damn contract?

807
01:32:37,920 --> 01:32:38,750
Loong!

808
01:34:17,640 --> 01:34:20,712
Thugs!
I'm going to notify the police.

809
01:34:56,720 --> 01:34:58,676
Adaptation: Lydie Chang


